外国人がずっと日本で暮らしていくことができるようになる永住権。この資格を取るのが憧れの外国人も多くいらっしゃいますが、年々取得するのが難しくなっているという事実があります。法務大臣の裁量が大きい申請です。
Foreigners are allowed to live in Japan forever with “Permanent residence”. But the requirements are getting stricter year by year. The Minister of Justice has a great deal of discretion when applying for Permanent Residence.
Benefits of permanent residence / 永住権のメリット
在留期限がなくなる Eternal period of stay |
*在留カードは7年ごとに更新が必要 ・離婚しても日本に住める |
活動の制限がなくなる No restrictions on activities |
・どんな仕事もできる(企業もしやすい) |
配偶者や子どもも永住権を取りやすくなる It will be easier for your spouse and children to get a permanent residence. |
配偶者:結婚してから3年かつ1年の日本在留 子ども:日本で暮らしてから1年 |
信用度が高まる Increase credibility |
例:住宅ローン等が組みやすくなる ex) It makes it easier to get a mortgage. |
Examination Criterias / 永住権申請基準
収入要件 income |
在留資格の種類によって、審査の年数が変わります/ The number of years of examination varies depending on the type of status of residence. ・就労ビザ normal working visa → 直近5年間 last 5 yrs ・日本人や永住者の配偶者等ビザ spouse of Japanese or Permanent Resident visa → 直近3年間 last 3 yrs ・高度専門職ビザ(70pt)highly professional(70pt) → 直近3年間 last 3 yrs ・高度専門職ビザ(80pt)highly professional(80pt) → 直近1年間 last 1 yr 世帯年収で満たしていればOK It’s OK if you meet with your annual household income 〇就労ビザ×就労ビザ 〇working visa × working visa 〇就労ビザ×日本人配偶者 〇working visa × spouse of Japanese ×就労ビザ×家族滞在ビザ(世帯年収は不可) ×working visa × independent visa 産休・育休の間、年収が300万円に満たない場合は、不許可になる可能性が高いので、収入が300万円以上が5年続いてから申請すべき If your annual income is less than ¥3,000,000 during maternity or childcare leave etc., there is a high possibility of being denied, so you should apply after meeting the criteria. |
居住要件 Length of staying |
原則 In principle
<日本人の配偶者等ビザ・永住者の配偶者等ビザ / Spouse or Child of Japanese National or Permanent Resident> 日本人の配偶者だけど、就労ビザの方 →実態を伴っていれば、配偶者ビザと同様の条件を満たすとみなされる the foreigner who is a Japanese spouse but staying with working visa →It is considered to meet the same conditions as a spouse visa. |
出国日数 |
|
在留期間 |
在留期間の記載が3年以上である |
社会保険等 |
年金(直近2年分)・税金(直近5年分)・健康保険を滞納・遅延なく支払いを行っていること 年金の社会保障協定 海外で働く日本人や日本で働く外国人の年金の二重加入を防ぐための二国間での協定。その国で加入していた期間を自国の年金に加入していたとみなす制度です。 <協定が発行済みの国> インド・ドイツ・イギリス・フランス・アメリカ等 |
素行・在留条件 |
|
身元保証人 Guarantor |
|
There is no special case that you will not be overstayed until the examination result is obtained, so if your current status or residence expires, you need to apply to extend your current status of residence.
Difference from Naturalization / 帰化との違い
永住と帰化の違いについてのご質問も多いので、違いをまとめてみました。
永住 Permanent Residence | 帰化 Naturalization | |
国籍 Nationality | 外国籍 foreign nationality | 日本国籍 Japanese nationality |
居住要件 Length of stay | 継続して10年 consecutive 10 years | 継続して5年 consecutive 15 years |
日本語能力 Japanese ability | 特になし Not required | 小学校低学年の日本語能力 Japanese ability in the lower grades of elementary school and above |
氏名の変更 Name change | なし No change | 日本の氏名に変更 Japanese name |
退去強制処分 Deportation | あり Possible | なし None |
申請先 Application destination | 出入国在留管理局 Immigration Bureau of Japan | 法務局 Legal of affaire bureau |
審査期間 Application period | 4ヵ月(実際は6ヵ月~8ヵ月)4 months | 8ヵ月~1年半 8~18months |
申請書類 Documents | 約50枚 about 50 sheets | 約100枚 about 100 sheets |
永住要件に当てはまるか私がチェックしますよ。ご連絡ください。
I will check if you meet the requirements for Permanent Residence for free.
Procedures / 永住申請の流れ
当事務所 Our Office |
お客様 Applicant |
ご相談(事情をお聞きし、可能性を検討します) Consultation |
|
契約 sign a contract |
|
必要書類のご案内 Information on required documents |
着手金(50,000yen)のご入金 payment of deposit to start the work with |
|
必要書類を収集し、当事務所に送付 collect the documents / send the documents to my office |
書類の作成 / 翻訳 prepare the documents / translation ・an application form ・a statement of reasons |
|
お客様へ書類送付(署名等) send the documents to the applicant |
書類に署名 signature some documents |
|
在留カード・パスポート・書類を事務所に送付 send a residence card / passport / documents to our office |
入管に申請 / apply to the Immigration |
|
許可・不許可の通知 / result notification |
|
*不許可の場合、入管に一緒に理由を聞きに行く➡再申請するか検討 in case of disapproval, I go to Immigration together to ask the reason |
|
*再申請の準備 / prepare for the reapply |
|
*入管に再申請 / reapply to the immigration |
|
許可の通知 / result notification |
残金の振込(+郵送費+入管手数料) payment for the rest |
入管にて在留カード・パスポートの受取り receive a new residence card and a passport at the Immigration |
|
在留カード・パスポートのお渡し send them to the applicant |
|
コメント