家族を呼び寄せるには / to bring a family to Japan

配偶者

日本で働いている外国人が母国から妻や子どもを呼び寄せたい、または、日本で働いている間に結婚した母国の人を日本に呼び寄せたいときは、日本に在留している外国人が、「家族滞在」の在留資格認定証明書を取得することになります。

If a foreign national who is working in Japan wants to bring his/her spouse or children living in his/her country to Japan, he/she apply for a Certificate of Eligibility(CoE) as ‘ Dependent visa’ for them.

例えば、インドに妻と子を残したまま、「技術・人文知識・国際業務」ビザをもって日本で働いているAさんが、日本での暮らしに慣れてきたので、妻と子を日本に呼んで一緒に暮らしたいような場合、次のプロセスが必要となります。

For example, if Mr.A, who has been working in Japan, wants to bring his wife and his child living still in India to Japan and live together, the following processes are needed.

  1. Aさんが、妻と子のために「在留資格認定証明書交付申請」を住所を管轄する地方出入国在留管理局(入管)に申請して、認定証明書を妻と子に送る。
    Mr. A applies for a Certificate of Eligibility(CoE) to the Immigration and sends the CoE to his wife.
  2. 妻と子が、認定証明書をもって、インドの大使館または領事館に行き、ビザ(査証)の発給を受ける。
    They go to the Japanese Embassy in India with the CoE and get a Japanese visa.
  3. CoEの有効期限内(3ヵ月)に日本に入国する。
    They have to enter Japan within the CoE expiration date (3 months).
  4. 住民登録(住居地の届出):住居地を定めてから14日以内(かつ入国後90日以内)
    They have to register as a resident at the city hall within 14 days.
①家族滞在ビザで日本へ呼べる家族は、配偶者(夫・妻)や子ども(養子含む)のみです。扶養をしていても両親や兄弟を呼ぶことはできません。
He/She can bring his/her spouse and children only, not parents and siblings.
②家族滞在ビザで配偶者や子を日本へ呼んで暮らすには、日本で働いている依頼者に、家族が安定して暮らしていけるだけの収入が必要になります。
He/She needs enough income to support his/her family.

入国までのプロセス / Procedure to enter Japan

在留資格認定証明書交付申請

申請場所

住所地を管轄する地方出入国在留管理局(入管)

申請時期

予測される審査期間から逆算して余裕を持って申請すべき

・在留資格認定証明書の有効期限は発行から3ヵ月
・この間に在外公館にて査証の発給を受けた上で、在留資格認定証明書の有効期限内に日本に入国
標準審査期間

1ヵ月から3ヵ月

追加資料の要求を受けた場合等、長期化することあり
結果の通知方法

許 可 在留資格認定証明書原本の送付を以って通知

不交付 不交付通知の送付を以って通知
➡その理由について、地方出入国在留管理局にて説明を受けてください

在外公館での査証(ビザ)申請

在外資格認定証明書が交付されたら、日本に入国するための査証の発給を受けるため、本国又は居住権を持つ国の住所地を管轄する在外公館にて申請します。
The Applicant goes to the Japanese Embassy in their country with the CoE and get a Japanese visa.

They have to enter Japan within the CoE expiration date (3 months).

申請方法

原則、直接在外公館に出向き申請
Basically, direct application at the Japanese Embassy or Consulate General of Japan
*管轄エリアが広大な在外公館によっては、郵送での申請が受け付けられている場合もあり
Some countries accept the application by mail.

申請場所 ・申請人の本国の住居地を管轄する在外公館
・申請人が居住権を持つ国の住居地を管轄する在外公館
標準審査期間 通常、2~5営業日程度
*各在外公館の状況及び案件によって異なる
It takes 2~5 days to examine.
結果の通知方法

許 可 パスポート上に査証(ビザ)が張り付けられる。申請人自らが受領に出向く(郵送申請の場合は指定の住所に発送)
The applicant must go there to get it.

 

当オフィスにご依頼した場合

通常の業務の流れ

当オフィス
Our office
扶養者(日本に住む外国人)
Supporter living in Japan
海外に住む家族
Applicant living abroad
面談&契約 / Consultation & Making a contract  
  着手金(50,000yen)の入金
Money to start (the half)
 
申請書等の作成
Writing application forms
(申請書・身元保証書・理由書等)
必要書類の収集
Collecting documents
(結婚証明書・出生証明書・課税証明書・納税証明書・証明写真・家族写真等)
 

当オフィスに必要書類送付
Sending the documents to our office

 
書類の修正・翻訳等
revision / translation
   
申請書を依頼者に送付
Sending an application form to the supporter
   
  申請書に署名し、当事務所に返送
Writing a signature on the application form and return them to our office
 
入管に申請
Submitting the application forms to the Immigration
   
 

残金のお支払い(+郵送料)
Payment of the remaining amount + the postage

 

認定書(CoE)を入管で受領
Obtaining the CoE at the Immigration

 

 

認定書を依頼者に送付
Sending the CoE to the Supporter
   
    在外公館にて査証(VISA)申請
Applying for a visa at the Embassy
    COE交付日の3ヵ月以内に入国・在留カード取得
Entering Japan within 3 months

もしも不許可になったら / If denied

①入管に理由を聞きに同行します。
We accompany you to the Immigration to ask why it was denied.

②再申請ができる場合は、無料で1回再申請をします。
We re-apply to the Immigration once for free when it’s capable to do.

③再申請も不許可で、依頼者に落ち度のない場合は、着手金のうち2万円以外を返金します。
When re-application is also permitted and the applicant has no fault, We will refund the start fee other than 20,000 yen.

様々な生活サポート / Other services

私たちは、外国の方に日本を好きになってもらいたいと願っております。

そのため、日本の事情がわからずお困りのご家族のための生活サポートもしています。

ぜひ、お問い合わせください。

  • 空港までお迎え
  • 役所・銀行・病院・お子さんの学校などへの同行・手続きサポート
  • 日本語レッスン
  • お子さんの宿題などのサポート
  • 習い事や塾探しサポ―ト
  • その他

We’d like foreign nationals to love Japan. We support you with problems in life such as ;

  • pick up at the airport
  • accompany to a city hall, banks, hospitals, children’s school etc.
  • Japanese lesson
  • support for children’s homework
  • others

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました